Traduction

Briser la barrière de la langue

19 août 2020 |

Briser la barrière de la langue

Soigner une personne ne parlant pas ou peu français relève du défi. Mais des solutions existent, plus ou moins efficaces en fonction des situations : de la “débrouille” à l’interprétariat professionnel en passant par les outils de traduction numérique. Article paru dans le n°34 d’ActuSoins Magazine (septembre 2019). « Bonjour, qu’est-ce qui vous amène ? […]

Tralelho : un traducteur universel pour briser la barrière de la langue dans les hôpitaux

10 janvier 2019 |

Tralelho : un traducteur universel pour briser la barrière de la langue dans les hôpitaux

Une infirmière d’un service d’urgences a conçu et développé, seule, un site qui permet de traduire 50 phrases essentielles dans la prise en charge des patients dans les langues parlées dans 195 pays. Un outil aussi simple qu’essentiel pour les soignants qui prennent en charge des patients étrangers. Marion Verdaguer, infirmière d’accueil la nuit aux […]

Trad 112 : une appli santé pour en finir avec le casse-tête de la langue

31 août 2015 |

Trad 112 : une appli santé pour en finir avec le casse-tête de la langue

Frédéric Sola, sapeur pompier à l’aéroport de Paris Charles de Gaulle, quotidiennement confronté aux barrages de la langue ou de l’handicap, a créé Trad 112,une application qui permet au professionnel de santé de communiquer avec une personne sourde, muette, malvoyante ou de nationalité étrangère.  Médecins, infirmiers, urgentistes,…. : face à des patients étrangers, la communication est […]

Le défi des soins aux sourds

26 novembre 2013 |

Le défi des soins aux sourds

Poser un diagnostic, proposer un traitement, interpréter des résultats d’analyse, c’est bien compliqué quand le patient ne parle pas la langue des soignants. C’est le cas face aux personnes sourdes, qui représentent environ 8% de la population. Pour répondre à leurs besoins de santé parasités par un fossé linguistique et culturel, des unités hospitalières spécialisées […]

Patients non-francophones : une prise en charge complexe

17 novembre 2011 |

Patients non-francophones : une prise en charge complexe

Comment font les infirmières hospitalières pour communiquer avec des patients non-francophones et assurer leur prise en charge ? Parallèlement à la « débrouille », certains hôpitaux ont recours à des services d’interprétariat professionnel. Il y a, en France, environ 7 millions de personnes étrangères et chaque année, quelque 70 millions de touristes visitent l’Hexagone. Lorsqu’ils ont des problèmes […]

318 rq / 2,906 sec